Keine exakte Übersetzung gefunden für اقتراحات الحل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اقتراحات الحل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • À l'évidence, le Comité se heurte à un problème auquel l'intervenant n'a pas de solution.
    ومن الواضح أن اللجنة لديها مشكلة وهو غير قادر على اقتراح حل لها.
  • Nombres d'entre elles ont essayé plus ou moins individuellement de proposer une solution pour la reprise des travaux de fond de la Conférence.
    وبالتالي، حاول العديد من الوفود اقتراح حل فردي لاستئناف العمل الموضوعي للمؤتمر.
  • La proposition repose sur une solution en trois étapes.
    إذ يستند هذا الاقتراح إلى حل ذي ثلاث مراحل.
  • Il est relativement simple d'énoncer la nature d'un problème et bien plus difficile de suggérer une solution.
    ومن السهل نسبياً بيان الطبيعة التي تتسم بها مشكلة ما. ولكنه من الأصعب بكثير اقتراح حل لها.
  • La Chine n'est pas en mesure d'appuyer la proposition tendant à régler la question de la détectabilité par l'ajout de huit grammes de métal au MAMAP.
    ليست الصين في موقف يسمح لها بتأييد اقتراح حل مسالة إمكانية الكشف بإضافة ثمانية غرامات من المعدن إلى الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
  • Comme il a été signalé, face aux divergences de vues, mandat a été confié au Président Mbeki de tenir des consultations avec le Président de l'Union africaine et le Secrétaire général de l'ONU en vue de formuler une proposition de compromis.
    وكما أفادت التقارير فقد وُكلت إلى الرئيس مبيكي، نظرا لتباين المواقف، مهمة التشاور مع رئيس الاتحاد الأفريقي والأمين العام للأمم المتحدة من أجل التوصل إلى اقتراح حل وسط.
  • Le Secrétaire général a souscrit à la Proposition globale de Règlement présentée par son Envoyé spécial, M. Martti Ahtisaari. Cette Proposition reste actuellement la seule solution diplomatique viable sur la table.
    ولقد أيد الأمين العام الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو الذي قدمه له مبعوثه الخاص مارتي أهتيساري، وإلى هذه اللحظة يظل هذا الاقتراح الحل الدبلوماسي الوحيد المطروح للتدارس والقابل للتنفيذ.
  • Le Comité consultatif note qu'une équipe de projet composée de membres du personnel administratif, technique et fonctionnel a été constituée et a été chargée de passer en revue, en consultation avec l'Office des Nations Unies à Genève et la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FIPOI), les implantations possibles à Genève en vue de trouver une solution acceptable.
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد شكل فريق للمشروع يتكون من موظفين إداريين وتقنيين وفنيين لدراسة الحلول البديلة واقتراح حل مناسب، بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومؤسسة مباني المنظمات الدولية.
  • La proposition de règlement a été en règle générale bien reçue par les dirigeants albanais du Kosovo et par la population, qui ont toutefois fait part d'un certain nombre de préoccupations concernant par exemple la proposition de démantèlement du Corps de protection du Kosovo (CPK) et de décentralisation.
    وقد لاقى اقتراح التسوية قبولا حسنا بصفة عامة في 2 شباط/فبراير من جانب قادة وجماهير ألبان كوسوفو، بالرغم من الإعراب عن عدد من الشواغل بشأن عناصره مثل اقتراح حل فيلق حماية كوسوفو وإضفاء طابع اللامركزية.
  • Le rapport du Groupe de travail III (A/CN.9/591) relatif aux travaux de la 16e session (Vienne, 28 novembre-9 décembre 2005) précise que la proposition de compromis des Pays-Bas a fait l'objet de réserves de la part de plusieurs délégations.
    وورد في تقرير الفريق العامل الثالث عن أعمال دورته السادسة عشرة (فيينا، 28 تشرين الثاني/نوفمبر - 9 كانون الأول/ديسمبر ) (A/CN.9/591) أن اقتراح الحل الوسط الهولندي أثار تحفّظات من جانب عدة وفود.